30 Teka-teki dalam bahasa Nahuatl Diterjemahkan ke Bahasa Spanyol (Pendek)

Saya membawakan Anda koleksi teka - teki di Nahuatl, bahasa asli dengan ribuan tahun yang masih digunakan dan dipelajari di sekolah-sekolah di Amerika Latin.

Nahuatl adalah bahasa asli yang ada di Amerika sebelum penjajahan orang-orang Spanyol. Seiring penyebaran kolonisasi, bahasa ini hilang dan digantikan oleh Kastilia.

Meski begitu, itu adalah salah satu bahasa asli yang paling banyak digunakan di Meksiko dengan lebih dari satu setengah juta penutur. Diyakini bahwa di dunia, sekitar 7 juta orang berbicara bahasa pra-Kolombia ini.

Teka-teki dalam bahasa asli Nahuatl

1- Maaske lebih banyak titlaakatl ya tapi mitschooktis

  • Terjemahan: tidak peduli seberapa pun pria Anda, itu akan membuat Anda menangis.
  • Jawab: bawang merah.

2 - Ulasan dari Tepetozcatl quitoca momamatlaxcalotiuh Papalotl

  • Terjemahan: melalui lembah yang berwarna-warni, ia berkibar seperti seorang lelaki yang melempar tortilla.
  • Jawab: kupu-kupu.

3- Lipan se tlakomoli, westok waan nokweptok, untuk sisi oksee

  • Terjemahan: untuk makanan tamu, meskipun itu adalah piring dan sendok.
  • Jawab: tortilla.

4- Zazan tleino, xoxouhqui xicaltzintli, momochitl ontemi. Aca qittaz tozazaniltzin, tla ca nenca ilhuicatl

  • Terjemahan: apa itu cangkir biru, ditanami jagung bakar, yang disebut momochtli?
  • Jawab: Langit berbintang

5- Ridxabe huaxhinni rixána be siado '

  • Terjemahan: seorang wanita yang membuat sampah setiap hari. Berhenti di pagi hari dan hamil di malam hari.
  • Jawab: rumah.

6- Tlake, tlake, tsikuini uan tsikuini Saya masih suka tikajasi

  • Terjemahan: apa itu, apa itu, yang melompat dan Anda tidak mencapainya?
  • Jawab: kelinci.

7- Zazan tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl quitoca. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca huitzmalot

  • Terjemahan: apa benda yang melewati lembah, dan membawa nyali menyeret?
  • Jawab: jarum jahit.

8- Lihat tosaasanil, lihat tosaasaanil Lihat ichpokatsin iitlakeen melaak pistik tomatl

  • Terjemahan: apa yang tidak Anda duga: siapa gadis itu, dengan huipil yang begitu ketat?
  • Jawab: tomat.

9 - Uñijximeajts ajtsaj ximbas salñuwindxey makiejp op saltsankan makiejp ñity.

  • Terjemahan: daun terbungkus dan diikat dengan telapak tangan adalah penyamaran saya. Dalam adonan tubuh saya, hati saya akan menemukan daging.
  • Jawab: tamale itu.

10 - Zazan tleino, cuatzocoltzin mictlan ommati. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca apilolli, ic atlacuihua

  • Terjemahan: cantarillo de palo yang mengetahui wilayah orang mati.
  • Jawab: kendi air.

11- Lihat tosaasaanil, lihat tosaasaanil, lihat iixtetetsitsinte

  • Terjemahan: tebak, tebak, satu mata adalah.
  • Jawab: jarum.

12- Baik cayúnini ma'cutiip i ni cazi'ni ma'cayuuna 'atau guiqu iiñenila ma'qué zuuyani

  • Terjemahan: tebak, tebak. Orang yang membuatnya, melakukannya dengan menyanyi. Orang yang membelinya, membelinya menangis. Orang yang menggunakannya tidak lagi melihatnya.
  • Jawab: peti mati.

13- Zazan tleino, matlactin tepatlactli quimamamatimani. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca tozti

  • Terjemahan: apakah sepuluh batu yang selalu dibawa orang?
  • Jawab: kuku.

14- Zan zan tleine cimalli itic tentaica

  • Terjemahan: kecil tapi picudo, penuh perisai.
  • Jawab: Chili.

15- Za zan tleino Iztactetzintli quetzalli conmantica

  • Terjemahan: Tebak, menebak Seperti apa batu putih, dari mana bulu quetzal tumbuh?
  • Jawab: bawang merah

16- Amal xw munxuey xik samal küty akiejp as najchow ximbas wüx satüng amb xa onds

  • Terjemahan: Anda harus menebak! Tubuh saya buluh dan di perut saya memakai mecapal. Dengan tameme aku datang dan pergi dari laut. Penuh dengan ikan dan jagung untuk sarapan, makan siang, dan bahkan makan malam.
  • Jawab: kastanye.

17- Ñity ayaküw ximal xiel ayaküw xi lyej sanguoch atyily tyety nyty tyiel ximeajts axojtüw ñipilan

  • Terjemahan: Pikiranku ditutupi dengan telapak tangan. Kakiku dari kayu. Dalam diriku beristirahat orang-orang, karena aku menghentikan sinar matahari.
  • Jawab: enramada.

18 - Laame Anda, laame of chemen á pa dooxoxi'me Anda

  • Terjemahan: tebak lagi! Siapa di punggung Anda yang membawa nyali yang Anda lihat?
  • Jawab: udang.

19- Zazan tleino quetzalcomoctzin quetzalli conmantica

  • Terjemahan: tebak jika Anda bisa: rambut beruban sampai ke ujung dan beberapa bulu hijau.
  • Jawab: bawang merah.

20- Awijchiw xik tyiel ndyuk sajrrok tyiel yow atajtüw xik tyiel ndxup sawüñ ütyiw ñipilan

  • Terjemahan: agar orang bisa makan makanannya. Dalam chiquihuite saya harus menari, setelah melemparkan diri dan terjun ke laut.
  • Jawab: atarraya.

21- laabe, tulaabe, rayan nibe nápabe dxitá xquibe Anda

  • Terjemahan: Siapa dan siapa yang di lehernya membawa telurnya ke kanan dan sebaliknya?
  • Jawab: pohon palem.

22 - Zazan tleino aco cuitlaiaoalli mouiuixoa .

  • Terjemahan: dibulatkan oleh barriguda yang tertinggi dan juga, aku bersalaman dan berteriak agar kamu bisa menari.
  • Jawab: maraca.

23- Natyek umbas ikikands umeajts nanbyur ulangan nangan mi kej .

  • Terjemahan: sebuah pesta yang akan Anda berikan ... Hijau di luar Anda akan melihat saya dan gigi hitam di dalam Anda akan menemukan. Dari hati darah merahku yang manis, kamu akan makan, akankah kamu menebak?
  • Jawab: semangka.

24- Xilaani, bietini lu dani, napani chonna ne ti xiiñini

  • Terjemahan: bagaimana Anda melihatnya? Di bawah bukit. Dan saya punya tiga kaki. Dan seorang anak yang menggiling Bagaimana Anda tidak melihat!
  • Jawab: lesung.

25- Wi'ij tu jalk'esa'al, na'aj tu jáala'al

  • Terjemahan: lapar membawanya. Ulangi pemuatan yang dibawa.
  • Jawab: ember.

26- Chak u paach, sak u ts'u '.

  • Terjemahan: kulit berwarna. Di dalam dikelantang.
  • Jawab: lobak.

27- Wa na'atun na'ateche 'na'at le ba'ala': Jump'éel ts'ool wukp'éel u jool

  • Terjemahan tebak, tebak: tujuh lubang, satu labu.
  • Jawab: kepala.

28- Na'at le baola paalen: Ken xi iken si yaan juni tul joy kep K'eenken tu beelili

  • Terjemahan: yang tidak Anda duga anak: Jika Anda akan memotong kayu, babi yang sangat lemah akan mencari Anda di jalan.
  • Jawab: sarang lebah.

29- Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?

  • Terjemahan: apa itu? Dia melepas topimu dan kamu tidak melihatnya.
  • Jawab: udara.

30- Nochita kwak kiawi Notlakeenpatla

  • Terjemahan: Seorang pria yang sangat tua, setiap kali turun hujan, mengganti bajunya.
  • Jawab: bukit.